கீதாஞ்சலி 4 - J.K. SIVAN
எங்கே தெய்வம்?
Leave this chanting and singing and telling of beads! Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with doors all shut? Open thine eyes and see thy God is not before thee!
He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the pathmaker is breaking stones. He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with dust. Put of thy holy mantle and even like him come down on the dusty soil!
Deliverance? Where is this deliverance to be found? Our master himself has joyfully taken upon him the bonds of creation; he is bound with us all for ever.
Come out of thy meditations and leave aside thy flowers and incense! What harm is there if thy clothes become tattered and stained? Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.
தியாகராய நகர் உயர்நிலைப்பள்ளியில் தலைமை ஆசிரியர் ஸ்ரீ டீ. என். சுந்தரம். லியோஸ் நோட்ஸ் என்று SSLC இங்கிலிஷ் பாடத்திற்கு, இலக்கணத்திற்கு நோட்ஸ் போடுவார். தமிழில் கோனார் நோட்ஸ் மாதிரி இங்கிலீஷுக்கு லியோஸ் பறக்கும். அவர் எனக்கு SSLC வகுப்பில் மேற்கண்ட கீதாஞ்சலி பாடலை விளக்கியது இன்னும் நினைவில் இருக்கிறது. அப்போதெல்லாம் ஆசிரியர்கள் பிள்ளைகள் கற்றுக்கொள்ளவேண்டும் என்ற ஆர்வத்தில் கற்பித்தார்கள். அந்தந்த பாத்திரமாகவே மாறி உணர்ச்சி ததும்ப போதித்தார்கள்.
பட்டை பட்டையாக தீற்றிக்கொண்டு ஏதோ ஒரு கோவிலிலோ, வீட்டில் எங்கோ ஒரு ஓரத்திலோ கண்ணை மூடிக்கொண்டு கையில் மணிமாலைகளை வைத்து உருட்டிக்கொண்டு வாய் ஏதோ முணுமுணுக்க யாரை தேடுகிறாய்? கண்ணை திறந்து பார் நீ தேடும் பகவான் அங்கே தெரிகிறானா என்று.
எங்கே நீ தேடும் பகவான் கிருஷ்ணன் இருக்கிறான் என்று காட்டட்டுமா . அதோ பார். நீ உட்கார்ந்திருக்கும் இடத்தில் தூர என்ன தெரிகிறது. பெரிய வயல். அதில் வெயிலை லக்ஷியம் பண்ணாமல் மேலே துணியின்றி மண்ணில் பாடுபட்டு நிலத்தை உழுகிறவனை தெரிகிறதா? அவன் தனக்காகவா பயிரிடுகிறான். அவன் விதைத்து அறுவடை செய்வதை அவனேவா அனுபவிக்கப்போகிறான். இந்தப்பக்கம் யாரை பார்க்கிறாய். பட்டை தீட்டும் வெயிலில் கொதிக்கும் தார் குழம்பை தெருவில் ஊற்றி கருங்கல் மீது பாவி, பரப்பி, தெருவை சமன் படுத்துகிறானே ஒருவன், ஓரத்தில் கருங்கல்லை மலைமாதிரி குவித்து அவற்றை சுத்தியால் உடைக்கிறாளே, அவன் மனைவி, சில குழந்தைகள் கூட, அவர்கள் யாருக்கு தெரு அமைக்கிறார்கள். அவர்கள் காரில் போகவா? இவர்கள் வெயில் மழை அறியாதவர்கள், உன் போல் சுகவாசி இல்லை. அவர்கள் உடையை பார்த்தாயா, எத்தனை கிழிசல், சாயம் போனவை, அழுக்கும் மண்ணும் சகதியும் நிரம்பியவை. உன் சொகுசு வாழ்க்கையை கொஞ்சம் தள்ளி வைத்துவிட்டு நீயும் தெருவுக்கு வாயேன். பயன் எதிர்பாராத பொது உழைப்பில் சுகம் தெரியும். அவர்கள் தான் தெய்வம். அவர்கள் ரூபத்தில் தான் கிருஷ்ணன் இருக்கிறான்.
முக்தி மோக்ஷம் எல்லாம் எங்கே இருக்கிறது? எல்லாவற்றையும் தன் தலைமேல் இழுத்துப் போட்டுக்கொண்டு சந்தோஷத்தோடு நம்மை படைத்து காத்து ரக்ஷிக்கிறானே அவன் எல்லா ரூபத்திலும் தான் உழைக்கிறான்.
வா உடனே கிருஷ்ணன் உனக்காக காத்திருக்கிறான். பூமாலைகள், மணி, ஊதுபத்தி, மந்திரங்கள் எல்லாம் அங்கேயே கொஞ்சம் விட்டுவிட்டு தெருவுக்கு வா. சுற்றிலும் பார். உழைப்பில் பங்கு கொள் , உன் உடம்பு வியர்த்தால் என்ன, சட்டை வேட்டி கரை பட்டால், கொஞ்சம் கிழிந்தால் தான் என்ன? க்ரிஷ்ணனுடன் நீயும் சேர்ந்துகொண்டாயே, அட உன்னோடு அவன் அவனோடு நீ ஒன்றாகி விட்டீர்களே. உழைப்பு. செய்யும் தொழிலே தெய்வம். செய்பவனே தெய்வம்... புரிகிறதா.
ரவீந்திரநாத் தாகூர் நிரீஸ்வரவாதி என்று கருத வேண்டாம். எல்லோரிலும் ஈஸ்வரன் இருக்கிறான். எங்கும் எதிலும் எவற்றிலும் உள்ளான் என்று புரிந்து கொண்டால் போதும். கீதாஞ்சலி மணக்கும். கிருஷ்ணன் புரிவான்.
THIS BLOG REPRESENTS THE SPIRITUAL, EDUCATIONAL, HISTORICAL, NOSTALGIC RECOLLECTIONS OF J.K. SIVAN BESIDES HIS STORIES AND TRAVELLOGUES & PILGRIMAGES AND PICTURES
Saturday, April 14, 2018
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me - YOUR FRIEND
GHANTASALA SONG
கண்டசாலா விருந்து ஒன்று. #நங்கநல்லூர்_J_K_SIVAN ''தண்ணொளி வெண்ணிலவோ'' என்ற அருமையான கண்டசாலா வெங்கடேஸ்வர ராவ் கணீ...
-
அங்க சாஸ்திரம் - சாமுத்திரிகா லக்ஷணம் J.K. SIVAN நமது உடல் ஒரு அற்புத அதிசய சுரங்...
-
நீங்கள் என்ன கோத்ரம்? நாம் அடிக்கடி உபயோகிக்கும் ஒரு வார்த்தையை சரியாக புரிந்து கொள்வதில்லை. சடங்குகளில், ஆல...
No comments:
Post a Comment