மாயா பஞ்சகம் J.K. SIVAN
மாயை ஒன்றே எங்கும் வியாபித்துள்ளது. ஜீவன்களை தனது பெரும் சக்தியால் செலுத்துகிறது. இல்லாததை இருப்பதுபோல் நம்பி ஏமாறுகிறோம். நமது ஐம்புலன்கள் நம்மை வெவ்வேறு திசைகளுக்கு நம்மை கடத்தி செல்கின்றன. புலன்களின் சக்தி ஜீவனை ஆட்டி வைக்கும் ஈர்ப்பு வாய்ந்தது. அதனால் விளையும் உணர்ச்சிகளுக்கு மனிதன் அடிமையாகி வாடுகிறான். அவனது இந்த நிலைக்கு காரணமான மாயைகளின் தன்மை பற்றி ஜகத் குரு ஆதி சங்கரர் ஐந்து ஸ்லோகங்களை இயற்றினார். அதுவே மாயா பஞ்சகம் எனப்படும் அற்புத ஐந்து ஸ்லோகங்கள். அதை சமஸ்க்ரிதம், அதை தமிழ் மொழிபெயர்ப்பிலும் ஆங்கில அர்த்தத்திலும். ஆங்கில அர்த்தம் பிரபல ஆன்மீகர் ஸ்ரீ பி.ஆர். ராமச்சந்திரன் வழங்கியது. தமிழ் எனது.
1.निरुपमनित्यनिरंशकेऽप्यखण्डे
मयि चिति सर्वविकल्पनादिशून्ये ।
घटयति जगदीशजीवभेदं
त्वघटितघटनापटीयसी माया ॥ १॥
Nirupam anithya niramaskhepya khande
Mayi chithi sarva vikalpanadhi soonye,
Ghatayathi Jagadheesa jeeva bhedham
Thwagathitha ghatanaa patiyasi maya.
நிருபம் அநித்ய நிரம் அஸ்க்க்ஷேப்யகண்டே
மயி சிதி சர்வ விகல்ப நாதி சூனியே
கடயதி ஜெகதீச ஜீவ பேதம்
த்வகதித கடனா படியஸி மாயா:
The illusion which can weave events that were not intended by you,
Can make them appear in the emptiness of the consciousness,
Which does not have an equal, which is perennial
And which cannot be divided in to parts,
The differences between the soul and the master of universe
எதுவும் என்னால் நிகழ்வதில்லை. ஏதோ ஒரு சக்தி என்னை நடத்தி வருகிறது. காற்றில் பஞ்சு போல் அது கடத்திச் செல்லும் போக்கில் நான் மிதக்கிறேனே. பிரபஞ்சத்தையே இப்படித்தான் அந்த ஜகத் ஈசன் (ஜெகதீசன்) தனித்தனியாகவும் ஒன்றாகவும் ரக்ஷித்து வருகிறான். மாயை எங்கும் வியாபித்துள்ளது. நிரந்தரமானது போலவும் காட்சியளிக்கிறது. பிரிக்கமுடியாதது. இது தானய்யா ஜீவனுக்கும் பிரமனுக்கும் இடையே உள்ள பெரும் வித்யாஸம்.
2.श्रुतिशतनिगमान्तशोधकान-
प्यहह धनादिनिदर्शनेन सद्यः ।
कलुषयति चतुष्पदाद्यभिन्ना-
नघटितघटनापटीयसी माया ॥ २॥
Sruthi satha nigamatha sodhakan
Apyahaha dhanadini darsanena sadhya,
Kalushayathi chathush padadhyabhinna,
Na ghatitha gatana patiyasi maya., 2
2. ஸ்துதி சத நிகமாந்த சோதகானப்
யஹஹதனதினி தர்சனேன ஸத்ய:
களு ஷயதி சதுஷ் பதாத்யாபின்னா
ந கதித கடனா பதியாசி மாயா
Does not illusion which can weave events that were not intended,
Make even those who have researched Vedas and hundreds of treatises,
Not very different from the four legged beings , by spoiling their mind,
By offering them riches and other tempting possessions, alas.
இந்த மாயை இருக்கிறதே அடாடா, அதைப் போல் ஆட்டிவைப்பது வேறெதுவும் இல்லை. வேத சாஸ்திரங்கள் நியாயங்கள், சகலமும் கற்றவர்களும் நாலு கால் விலங்குகளும் ஒன்று தான் என்பது போல் எல்லோர் மனதையும் கெடுத்து மாற்றி விடுகிறது இந்த மாயா சக்தி. அது தான் அவர்களை ஆசை காட்டி மோசம் செய்வது . அந்தோ என்ன கொடுமை இது!
सुखचिदखण्डविबोधमद्वितीयं
वियदनलादिविनिर्मिते नियोज्य ।
भ्रमयति भवसागरे नितान्तं
त्वघटितघटनापटीयसी माया ॥ ३॥
Sukha chidha kanda vibodhamadwitheeyam,
Viya danaladhi vinirmathe niyojya,
Bhramayathi bhava sagare nithantham,
Thwagathitha ghatanaa patiyasi maya. 3
The illusion which can weave events that was not intended by you,
Makes the pleasant , indivisible and second to none consciousness,
Appear as if it is associated with the body of the five elements,
And makes it confused and drown forever in the ocean of births.
சிலர் நெருங்கிய உறவினர்கள் போல் நம்மைக் கேட்காமலேயே நம்மோடு தங்கி நம்மை பிறகு ஆட்டுவிப்பார்கள். நாம் தான் இதை பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறோமே நாடளவில். இந்த மாயை அப்படிப்பட்டது. அதன் பிடியில் சிக்கிவிட்டால் போதும் போதும். மீள்வது அரிது. நம் விருப்பம் எதுவென்றே மறந்துபோய்விடும். அதன் விருப்பமே நமது செயலாகிவிடும். இந்த மாயை நம்மை பஞ்ச பூதங்களின் அங்கமாக்குவதோடு அல்லாமல் பஞ்ச இந்திரியங்களின் பிடியில் சிக்கி சம்சார சாகரத்தில் முங்கி மூழ்கச் செய்யுமே. என்ன செயகிறோம். என்ன நடக்கிறது நமக்கு என்பதே தெரியாத வாழ்க்கையாகிவிடும் நமக்கு. பிறகு என்ன அடுத்தடுத்து பிறப்பு இறப்பு. அதே கதை வேறே வேறே ரூபத்தில் புது புது அத்தியாயத்தில் தொடரும்.
अपगतगुणवर्णजातिभेदे
सुखचिति विप्रविडाद्यहंकृतिं च ।
स्फुटयति सुतदारगेहमोहं
त्वघटितघटनापटीयसी माया ॥ ४॥
Apagatha guna varna jathibhedhe,
Sukhachithi vipra vidadhyaham akruthim cha,
Sphutayathi sutha dara geha moham,
Thwagathitha ghatanaa patiyasi maya. 4
The illusion which can weave events that was not intended by you,
Makes the consciousness which is devoid of differences in quality, colour and caste,
Feel within itself differences in form of people such as Brahmin and Vaisya,
And create attachments such as wife , son and house.
நமது செயல்பாடு எதுவும் இல்லாமல் நம்மை அள்ளி வாரிப்போட்டுக்கொண்டு அலைக்கழிக்கும் மாயை இன்னும் என்ன செயகிறது? நம் புத்தியை பேதலிக்க வைக்கிறது. ஆசா பாசங்களில், காம மோக க்ரோத லோப வழிகளில் இழுத்து செல்கிறது. துன்பத்தை பெருக்குகிறது. ஜாதி பேதங்களில் விரோதம், வித்யாசம் உண்டு பண்ணுகிறது. பிள்ளை குட்டி, பெண்டாட்டி என்று அழுத்தமாக பந்த பாசங்களில் பிணைக்கிறது. இது போதாதா?
विधिहरिहरविभेदमप्यखण्डे
बत विरचय्य बुधानपि प्रकामम् ।
भ्रमयति हरिहरभेदभावा-
नघटितघटनापटीयसी माया ॥ ५॥
Vidhi hari hara vibhedha mapya khande,
Batha virachayya budhaana api prakamam,
Bramayathi hari hara bhedha bhava,
Nagathitha ghatanaa patiyasi maya.
Does not illusion which can weave events that was not intended,
Makes even the well read wise men of the world,
Who know that laws do not tell of the differences between Vishnu and Shiva,
Delude themselves and make them see differences in Shiva and Vishnu. 5
எனக்கு தெரிந்து எத்தனையோ பேர் சைவ வைணவ பேதம் பார்க்கிறார்கள். அவர்களை தப்பு சொல்ல மாட்டேன். யாரோ சொன்னதை வேத வாக்காக நம்புகிறவர்கள். போகட்டும். ஹரியும் சிவனும் ஒண்ணு என்று என்றாவது ஒருநாள் தோன்றாமலா போகும். இல்லாத ஒன்றை இருப்பதாக தோன்றவைப்பதே மாயை யாகும். நிறைய படித்து என்ன பயன். வேத சாஸ்திரம் எதற்கு உதவும். ஸ்வய ஆத்ம சிந்தனை ப்ரம்ம ஞானத்தை வளர்க்கும். மாயையை புரிந்து கொண்டு அதை தூர வைத்து, அதற்கு அடிமையாகாமல் பகவானை வேண்டி அவன் அருளால் ஜிதேந்திரியனாக ஒவ்வொருவருமே ஆக முடியுமே என்கிறார் ஆதி சங்கரர்.
No comments:
Post a Comment